Then Sulla hurried to Rome with his soldiers. He seized the city. He killed his enemies. Afterwards he held power at Rome for a long time. Context Note This passage refers to the historical event of 88 B.C. , when the Roman general Lucius Cornelius Sulla marched on Rome with his army — an unprecedented act at the time — to defeat his political rivals (especially Marius). The Cambridge Latin Course simplifies this for beginners but captures the key idea: Sulla’s ambition and willingness to use military force inside the sacred city boundaries.
This passage is about the Roman general ordering his soldiers to march to Rome. Translation: Sulla Latin: Sulla, quī erat Rōmae, mīlitēs convocāvit. “Mīlitēs,” inquit, “Rōmam eāmus. Urbem occupēmus. Hostēs nostrōs interficiāmus. Nōn timeō. ego sum imperātor magnus. mihi pāretis.” cambridge latin course book 1 stage 11 sulla translation
The soldiers were uncertain. “But Rome is a sacred city,” they shouted. “We ought not to enter the city armed. Let us enter the city without weapons.” Then Sulla hurried to Rome with his soldiers
Mīlitēs erant incertī. “Sed Rōma est urbs sacra,” clāmāvērunt. “in urbem armātī venīre nōn dēbēmus. sine armīs in urbem veniāmus.” Afterwards he held power at Rome for a long time